Alle, die hier schon eine Weile mitlesen, wissen, dass ich ein Gehrrungssägenproblem habe. Nun heute morgen lief ich auf dem Flohmarkt (ja, man könnte sich fragen, ob das bei den Problem sinnvoll ist) an eine Ulmia 352 vorbei. eigentlich zu modern für meinen Geschmack. Aber außer ein bisschen Rost, der allerdings dramatisch aussieht, völlig in Ordnung. Bis auf einen kleinen Metallbügel zum Feststellen alles dabei. Sogar ein zweites Blatt.
Frequent reader know about my mitre saw problem. Today on my flea market visit i ran across a quite modern Ulmia 352. Complete but on small yoke. I don't have that type of Ulmia and they asked for a cookie and a coffee. So bit of steelwhool, petroleum and elbow grease later the saw is ready to got. Saw blade needs a bit of fine tuning.
|
Das Brett ist etwas gestockt , aber das geht mit der Ziehklinge fix weg. The board has a bit of stain and dust, but a card scraper is fast help with that. Ein bisschen Stahlwolle, Petroleum und überschüssige Kalorien später ist die Säge wieder einsatzfähig. A bit of Petroleum, Steelwhool and elbowgrease later, the saw is ready to go.
|
|
Not bad for a blade without fleam.
|
|
An der Schränkung muss ich noch arbeite, das blatt verläuft. I need to fine tune the set.
|
|
Deutsche Sägen sind traditionell viel zu stark und zu tief geschränkt. Gut zu erkennen, nicht das ober Drittel, sondern der ganz Zahn ist geschränkt. German saws are overset traditionally. And not only the upper third of the tooth, but the whole tooth is set.
|
|
Eine Fahrradspeiche hat einen neuen Meatllbügel ergeben. A bycikle spoke found a new us as yoke.
|
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen