8. Mai 2011

Yankee Bohrwinde Reparatur - Yankee brace repair

Dies ist ein Gastbeitrag von Jürgen aus Bingen, einem  Leser mit Untertitelen von mir.
This is a guest entry from a reader, Jürgen from Bingen, with subtitles by me. 

Da die Ratsche meiner Yankee Brace nicht so ging wie sie sollte, habe ich mal den Deckel abgeschraubt um mich direkt zu erschrecken.
This is a Yankee Brace that didn't work as it should. I unscrewed the cap and was shocked.













Als erstes habe ich alles liegen gelassen und mal geschaut ob nicht schon jemand eine Anleitung oder was auch immer ins Netz gestellt hat.
Bin dann hier fündig geworden. Ohne diese Anleitung hätte ich mich wahrscheinlich nicht getraut.

I didn't touch anything and searched the net for repair instructions. I found them here;

Also den Ratschenteil auseinandergebaut. Überlegt wer so eine Feder machen könnte und gesagt ich probier es erstmal selber. I rebuild the ratchet. I decided to make my own, because I couldn't find replacement parts. 












Das Material der Feder wird in der Anleitung als Phosphor Bronze bezeichnet. Mein zweiter Gedanke war die Stelle etwas blank machen und Hartlöten. Mir wurde aber eine Absage erteilt. Wenn man sich z.B. rechts die Verarbeitung ("Ratschenzähne" in der englischen Anleitung als Pawls bezeichnet) anschaut, wurde da anscheinend kein Grat entfernt.

The stuff is described a phosphorbronce, so in thought about hard soldering the broken part. But I was told it wouldn't work. The burrs from original machining are still there.













Das verwendete Werkzeug für die Federherstellung. The tools I used.











Der Federdorn hat einen Durchmesser laut Schieblehre von 3,02mm. Also einen 3mm Bohrer (Schieblehre 2,98mm) genommen.Materialstärke der original Feder 0,40mm die der stärkeren federwirkenden Auto-/Japanspachtel "nur" 0,33mm. Pedder hatte mir inzwischen angeboten, Federstahl in verschiedenen Stärken zu schicken, falls ich mit der Spachtel nicht hinkomme.

The original bold has a diameter of  3.02mm. So I took a 3mm drillbit (actually 2.98mm).  The japanese palette knife has a thicknes of 0.33mm while the original wings had a thickness of 0,4mm. I (Pedder) had offered Jürgen to send him some scarps from sa production.












Zuerst habe ich das 2mm Loch gebohrt und anschließend die Feder drumherum angerissen und ausgeschnitten.


I drilled the hole 2mm and drawed the lines than and cut the wings. 













Den abgeschnittenen 3mm Bohrer habe ich in die Bohrmaschine eingespannt (langsam drehen) und mit der Feile auf ca. 2mm gebracht. Wenn man wie ich das erste mal zu viel gefeilt hat ist es gut wenn man den Dorn etwas länger lässt, den Dorn minimal aus dem Futter herauszieht und erneut feilt.Dann habe ich den heruntergefeilten Teil gekürzt....

I "milled" the drill bit in the electric drill with a file. It is good to do this first and than cut the bolt to the correct length.  


Ein paar Schläge auf den Dorn und die Feder ist fixiert.

I fixed the Wings to the bolt by hitting few blows on the bolt. Filed flush after that.

Im Schraubstock etwas gebogen und...

Bowed in the machinists vise and...
soweit fertig.

ready.

Und wieder zusammengebaut schnurrt sie wie es sein soll.

Reassembled and she works lie she should.





Ich erlaube mir ein abschließendes Fazit. Die von mir gesichtete Ratschenkonstruktion der Yankee, hält aus meiner Sicht, bei weitem nicht den Belastungen der Ratschenkonstruktion einer Flott stand. Diese ist halt auch grober und lauter.Bei hohen Belastungen auf die Bohrwinde werde ich meine Flott (auch wegen des zusätzlichen 4Kant im Backenfutter) auf jeden Fall vorziehen.Meine Yankee wird bei mir daher für weniger harte Arbeiten eingesetzt. Schließlich ist sie mir ans Herz gewachsen und ich habe nicht vor sie zu Schrotten.

Jürgen

Resumee:
The ratchet part of may other brcase is much stronger than on the Yankee. But it is noisier and coarser. I will take the Yankee for the fine tasks and the Flott for the coarse. After all I like the Yankee and don't want to dump her.

Jürgen.

Anmerkung von Pedder:
Zunächst vielen Dank für diesen Gastbeitrag, er hat micht sehr gefreut.  Ich habe auch beide Bohrwinden. Der große Unterschied ist die Ratschenfunktion, die ich aber nur selten einsetze.

Comment from Pedder:
Thank you Jürgen for this guest entry, was a fun to read. I have both kinds of brace, too and found that the big difference is the ratchet mechanism, that I use once a year.

1 Kommentar: